close

  

阿裡森·畢拉尼Alison Birrane

BBC 中文網

2017 10 17

http://www.bbc.com/capital/story/20170927-a-unique-way-to-get-work-done

 

愛恨交織

這麼做有何弊端?

Love/hate

And the downsides?

威廉姆斯表示,把喜歡的事情與討厭的事情結合起來,可能會降低你的興致。"到頭來,你可能發現你對兩件事情都持逃避態度,而且會因為道德感增強而沉溺於誘惑之中。你可能會把'應該做'的文書工作跟'喜歡做'的吃霜淇淋配對,結果卻發現自己多吃了一份霜淇淋。"

Williams says there’s a risk of tainting your enjoyment of the task you like by pairing it with something unpleasant. “You may find you end up avoiding both, and binging on your temptation because you feel more virtuous. You may pair your ‘should do’ paperwork with ‘want to do’ bowl of ice cream and find you serve yourself a second helping.”

這種捆綁是否會令我們憎恨自己喜歡的事情呢?米爾科曼認為的確有這種可能。具體情況取決於你對這項任務有多麼反感。

And, could bundling make us hate the things we love? Possibly, says Milkman. It depends how aversive the task is.

"很有可能出現這種情況:如果你做得太過分,捆綁就會失效。以令人不快的事情來看,我們只是在整體過程的中間階段展開測試。"米爾科曼說,"所以說,這個問題仍然有待探討,我們還需要開展更多研究才能給出答案。"

“The possibility is very real that if you push this too far, it will fall apart. We’ve only tested in the middle of the distribution in terms of things that are unpleasant,” says Milkman. “So, it’s an open question. We need more research to answer.”

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 ChineseListening 的頭像
    ChineseListening

    樂,學中文、教中文。/Enjoy learning &Teaching Chinese

    ChineseListening 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()