close

  

阿裡森·畢拉尼Alison Birrane

BBC 中文網

2017 10 17

http://www.bbc.com/capital/story/20170927-a-unique-way-to-get-work-done

你有沒有碰到過這種情況:明明應該儘快做完某件事情,但你卻不停地推遲?

面對這些費時費力、無聊乏味的事情,我們都會心懷恐懼,拖延逃避,直到最後一分鐘才勉強完成——如果你真的能完成的話。

What’s that one thing you really should get done, but keep putting off?

We all have them: time-consuming, or difficult chores we dread, procrastinate about, and drag out until the last minute – if we complete them at all.

但如果能將這些枯燥乏味的任務與我們喜歡的事情配成一對,通過這種方法來引誘自己,會有怎樣的結果呢?研究表明,把我們喜歡的事情與不得不做的事情結合起來,就能成為一種説明我們達成目標的實用方法。

But what if we could tempt ourselves into those dreary tasks by pairing them with something we really enjoy? Research suggests that combining the things we want to do, with the things we should do, could be a nifty trick to tackling our goals.

這種方法被稱作"誘惑捆綁"temptation bundling),我們可以借此同時把兩個有所不同但卻相互補充的活動結合起來。

The method is known as ‘temptation bundling’ and it allows you to simultaneously combine two differing, but complementary, activities.

"當我要從事某些工作或緊急任務時,我會同時去做足療。"賓夕法尼亞大學(University of Pennsylvania)沃頓商學院(The Wharton School)行為經濟學教授凱薩琳·米爾科曼(Katherine Milkman)說,"具體到我自己,這種任務就是審稿。對其他人來說,可能是處理電子郵件或者需要為了工作而閱讀舊報告。"

“I only let myself get a pedicure when I’m simultaneously doing some work or catching up, in my case, on manuscript reviews,” says Katherine Milkman, a professor of behavioural economics at The Wharton School at the University of Pennsylvania, and co-author of a study into temptation bundling. “For someone else, it might be catching up on emails or old copies of reports that need to be read for work.”

還有其他例子嗎?例如跟難纏的同事或不得不陪伴的人(例如親戚)一起去自己喜歡的餐廳。"那或許也是一家對你來說不太健康的餐廳。"米爾科曼說,這樣你就不會過分放縱。"無論是什麼,這都能讓你獲得帶有負罪感的快樂。"

Another example? Going to your favourite restaurant, but with a difficult colleague, or someone you’re obliged to spend time with, such as a relative. “It might also be a restaurant that’s not terribly healthy for you,” says Milkman, so you don’t overindulge too often. “Whatever it is that makes it a guilty pleasure.”

簡而言之,就是把你喜歡的事情與你不喜歡的事情配成一對,讓你有動力完成原本可能推遲的事情。

In short, it’s pairing a thing you like with something you don’t like, offering you incentive to do something you might be putting off.

按照個人理財作家斯科特·佩普(Scott Pape)的說法,這或許意味著在跟配偶約會的晚上探討理財問題。

Maybe it’s discussing finances on a ‘date night’ with your spouse, as suggested by personal finance author Scott Pape.

又或者,按照領導力專家、澳大利亞墨爾本行為經濟學公司People Patterns創始人布裡·威廉姆斯(Bri Williams)的做法,這就意味著在不影響工作效率的情況下,一天到晚使用附帶跑步機的辦公桌來鍛煉。

Or using a treadmill desk to exercise throughout the day without harming productivity, as does Bri Williams, a leadership expert and founder of behavioural economics firm People Patterns in Melbourne, Australia.

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 ChineseListening 的頭像
    ChineseListening

    樂,學中文、教中文。/Enjoy learning &Teaching Chinese

    ChineseListening 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()