close

  

 

ALAN HENRY20171012

The New York Times

https://www.nytimes.com/2017/10/10/smarter-living/5-things-around-your-home-you-never-clean-but-should.html

 

一些基本的家務事對你來說不在話下:洗衣服,保持洗手間的清潔,擦拭廚房檯面——但灰塵和污垢有個壞毛病,喜歡聚積在最奇怪的地方,其中包括你根本想不起去看上一眼之處。如果你想要徹底清理房子的話,看看下文列出的家中一些你應該考慮更頻繁清理的地方,因為它們可能相當骯髒。

You have the basics down: doing laundry, keeping the bathroom clean, wiping the kitchen countertops — but dirt and grime have a bad habit of collecting in the strangest places, including the ones you don’t think to look. Here are some spots around your house you should consider cleaning more often, if you clean them at all, because they’re probably pretty filthy.

我們先要說明一點,你應該清理這些地方並不是因為它們會讓你身體不適之類的,而是因為它們可能很髒,容易藏污納垢。它們也許還會聚積細菌,不過我們沒必要害怕得不行。

Right out of the gate, we should point out that you should clean these spaces not because they’ll make you sick or anything, but because they’re probably pretty gross and collect dirt and dust easily. They may accumulate bacteria as well, but there’s no reason to be a germaphobe about them.

自身免疫失調或容易生病的人,或許應該比其他人更留心,但你的清潔工作便是讓它們在很長一段時間裡保持良好工作狀態的好辦法。

People with immune disorders or who are prone to sickness may want to pay closer attention than others, but in many cases, your cleaning efforts are just a good way to keep them in good working order for a nice long time.

 

門把手

你可能沒想過要非常頻繁地清潔家中各處的門把手,但下次打掃同一個房間時,有必要順便擦拭一下它們。鑒於我們會非常頻繁地觸碰家中的門把手,尤其是在手很髒或進出洗手間的時候,也許你還應該把這種做法變成一種習慣。

Doorknobs and handles

You probably don’t think to clean off the doorknobs and handles around your home very often, but they’re worth a quick wipe the next time you’re cleaning in the same room. When you think about how often we touch the door knobs and handles in our homes, especially with dirty hands or on the way in or out of the bathroom, you may even choose to make a habit of it.

不論是廚柜上的手柄,還是洗手間的門把手,抑或你家前門的把手,都要時不時地好好擦拭一下,這樣一來至少可以讓它們乾乾淨淨,用起來也舒服。

Whether it’s the handle to a kitchen cabinet, the doorknob to the bathroom or just the front door to your home, give it a wipe down from time to time, if for no other reason than to keep them free of debris and pleasant to use.

 

你或許聽說過,門把手——尤其是洗手間的門把手——可以成為種種令人厭惡的致病性細菌的溫床,不過門把手上的細菌所帶來的風險可能被嚴重誇大了在被重度使用的洗手間裡,這會成為一個問題;但在家裡,其風險微不足道,與保持把手清潔的好處更為相關的不是健康問題,而是沒有人願意觸碰黏糊糊或骯髒的門把手。

You’ve probably heard that door handles — especially bathroom door handles — can be home to all sorts of nasty germs that can make you sick, but the risk from bacteria on doorknobs is likely heavily overstated. While it can be an issue in bathrooms that experience heavy use, the risk at home is minor, and the benefit to keeping handles clean has more to do with no one liking to touch a sticky or dirty doorknob than a health issue.

 

翻譯:李瓊

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 ChineseListening 的頭像
    ChineseListening

    樂,學中文、教中文。/Enjoy learning &Teaching Chinese

    ChineseListening 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()